欢迎来到中小企业俄语区跨境贸易公共服务示范平台官网
垂询电话18690566551
首页 > 新闻资讯 > 行业动态

【学习】新闻汇总

发表时间:2017-09-18  来源:http://www.lchycn.com/  浏览量:83

【学习】新闻汇总



材料1

“金砖”作为一个新概念诞生以来,已发展成为由5个区域新兴市场大国领导人定期会晤为引领,包括部长级会议、工商论坛、智库论坛等一系列交流与对话活动在内的合作机制。10多年来,金砖国家不断加强对话,深化合作,成立新开发银行和应急储备安排,逐步实现了从概念向实体的转变,为拉动世界经济增长、改革和完善全球经济治理、促进国际关系民主化作出重要贡献。

В момент своего появления группа БРИКС знаменовала новую концепцию международного объединения.В процессе развития она превратилась в механизм сотрудничества, включающий такие мероприятия по обменам и диалогам,как встречи на уровне министров,бизнес-форумы,форумы«мозговых центров»,саммитСМИ и другие.Руководящую роль в этом играют регулярные встречи глав пяти крупных стран с переходной экономикой.В течение 10 с лишним лет страны БРИКС неуклонно укрепляли диалог, углубляли сотрудничество,создали Новый банк развития (НБР) и пул резервных валют БРИКС,постепенно осуществив переход от концепции к реальности.Группа БРИКС вносит существенный вклад в содействие росту мировой экономики,реформирование и совершенствование системы глобального экономического управления, способствует демократизации международных отношений.


材料2

金砖国家处在相近发展阶段,承担相似历史使命,具有相同发展目标,且金砖国家人口众多、市场庞大、经济互补性强,合作潜力巨大。在当前国际和地区形势复杂变化、世界经济复苏任重道远的背景下,进一步深化和拓展合作不仅直接影响到金砖五国的发展,也关系世界经济增长和国际秩序的发展。

Страны БРИКС находятся на сходном этапе развития,выполняют аналогичную историческую миссию, имеют общие цели развития.Они обладают многочисленным населением,гигантским рынком и значительной экономической взаимодополняемостью.Потенциал

сотрудничества между странами БРИКС огромен.В контексте нынешней сложной и изменчивой международной и региональной обстановки,а также медленного послекризисного восстановления мировой экономики,дальнейшее углубление и расширение взаимного сотрудничества стало важным политическим и социальным консенсусом стран БРИКС.Это не только непосредственно влияет на собственное развитие этих стран, но сказывается и на экономическом росте всего мира и тенденциях развития международной системы и мирового порядка.


材料3

金砖国家必须携手打造行动共同体。金砖国家均是各自所在地区的重要大国,有着强烈的责任感,希望推动建立一个基于多极原则、反映新的世界政治和经济发展状况的全球治理架构。金砖国家只有联合起来,才能对现有国际格局和全球治理体系产生实质性影响

Необходимо вместе создавать сообщество единых действий стран БРИКС.Каждая из наших стран является важной державой в своем регионе,все они обладают высоким чувством ответственности.Они намерены создать механизм глобального управления,основанный на принципе многополярности,способный отражать новую ситуацию мирового политического и экономического развития.Только объединяя усилия,страны БРИКС смогут реализовать свои международные стратегические интересы и оказать существенное влияние на нынешнюю международную обстановку и систему глобального управления.


材料4

通过领导人定期会晤,金砖国家可以就重大国际和地区问题深入交换意见,从而在国际事务中开展更多共同行动,维护联合国在国际事务中的核心地位、推动国际关系民主化进程、促进世界和平与发展。金砖国家努力提升话语权和影响力,向世界发出一致信号,在完善全球治理、加强多边主义等方面发挥了重要作用。

Лидеры стран БРИКС,постоянно проводя регулярные встречи,углубленно обмениваются мнениями по основным международным и региональным вопросам.Это позволяет еще более активно участвовать в международных делах,поддерживать ключевую позицию ООН на международной арене,продвигать процесс демократизации международных отношений, содействовать миру и развитию во всем мире.Страны БРИКС стремятся получить еще большее право голоса и увеличить свое влияние в решении международных вопросов.Они подают единодушный сигнал миру,постоянно повышая свою и без того важную роль в совершенствовании глобального управления и укреплении мультилатерализма.




材料5

金砖国家必须携手打造责任共同体。习近平主席指出:“金砖国家是新兴市场国家和发展中国家的领头羊,也是二十国集团重要成员。”当今世界仍很不安宁,贸易保护主义、霸权主义、强权政治等有所上升。

Необходимо также совместно создавать сообщество с единой ответственностью стран БРИКС.Председатель КНР Си Цзиньпин отметил, что «страны БРИКС идут в авангарде развивающихся стран и стран с переходной экономикой».Современный мир по-прежнему неспокоен.Все более широкие масштабы приобретают торговый протекционизм,гегемонизм, политика с позиций силы, и т.д. 


材料6

金砖国家有义务在气候变化、国际货币基金组织改革、反恐、跨国犯罪、网络安全等全球治理重点问题上,维护新兴市场国家和发展中国家的共同利益。作为新兴市场大国和全球利益攸关方,金砖国家有能力、也有责任为应对全球挑战提供合理方案,在做好自身事情的同时,积极向国际社会提供更多公共产品。

Страны БРИКС обязаны отстаивать общие интересы и озабоченность стран с формирующимся рынком и развивающихся стран. Прежде всего в таких важных вопросах глобального управления, как изменение климата, реформирование МВФ, борьба с терроризмом итранснациональной преступностью, а также кибербезопасность. Наряду с этим, будучи крупными государствами с переходной экономикой, имеющими глобальные интересы, страны БРИКС обладают возможностями и несут ответственность за предоставление рациональных вариантов противостояния глобальным вызовам. Одновременно с решением собственнных проблем, они могут активно предоставлять международному сообществу еще больше общественного продукта.


材料7

9月的厦门汇聚世界的目光,以“深化金砖伙伴关系,开辟更加光明未来”为主题的金砖国家领导人第九次会晤召开在即。接任金砖国家主席国以来,中方朝乾夕惕,以引领金砖合作走向更宽、更深、更实为目标,努力开启金砖合作第二个“金色十年”的伟大航程。

В сентябре китайский город Сямэнь привлек к себе внимание всего мира. В нем пройдет 9-я встреча лидеров стран БРИКС на тему «Углубление партнерских отношений, создание более прекрасного будущего». С того момента, когда Китай стал странойпредседателем, он добросовестно направляет сотрудничество стран БРИКС на решение более широкого круга задач, углубленный и практический подход к их решению, стремится всеми силами создать второе «золотое десятилетие» сотрудничества стран БРИКС. 

【推荐阅读 ↓ 】:
版权所有:http://www.lchycn.com/转载请注明出处
̩ԹӤ ھȻ ̩ԹӤֻźŷŴ